Translation of "aria di" in English


How to use "aria di" in sentences:

No, perche' mi sto basando solo sulla sua parola e... senza offesa, non ha l'aria di essere una fonte molto affidabile.
I mean, all I have is his word to go on and no offense, but he doesn't present as the most trustworthy source.
Tenendo quest'aria di trasparenza... metti me nella posizione di dover mentire per te.
You maintain an air of transparency, while putting me in the position to lie for you.
Si è calmato e mi ha guardato con un'aria di accettazione sul viso.
He simply laid back and had a look of acceptance on his face.
Non vorrai saltare in aria di nuovo?
You can't want to get blown up again?
Ho l'aria di uno che sta scherzando?
Do I look like I'm fucking kidding?
Hai l'aria di uno che ha bisogno di riposo.
You really look like you could use some rest.
Non ha l'aria di un assassino schifoso, spietato e senza principi.
You don't look like no rooting'-tootin' son of a bitching cold-blooded assassin.
Ha l'aria di una ricerca di scienze.
This sounds like a science project.
Lei ha tanto l'aria di... una timorata di Dio.
You just seem like, you know, kind of an indoor girl.
Adorata figliastra, hai l'aria di aver visto un fantasma.
Dear stepdaughter, you look as if you'd seen a ghost.
Forse hai l'aria di una che si diverte parecchio.
Maybe you look like someone who has a lot of fun.
Hai l'aria di un bambino qualsiasi.
You just look like someone's ordinary kid.
Ho visto dei tizi qua fuori, hanno l'aria di lavorare per lui.
I see these guys outside. They look like they might be with him. How much you into him for?
Ai miei piedi piace prendere aria di notte.
My feet like a little air at night.
Ho l'aria di uno che si occupa di questo tipo di cose?
Do I look like the guy that's in charge of the naked pillow fights, huh?
Qui si respira un'aria di tensione da numerose ore, ormai.
It's been a very tense situation for several hours now.
Spero vi piaccia l'aria di montagna.
I hope you enjoy the mountain air.
Il tipo di orgoglio e aria di sfida che...
This kind of pride and defiance of...
Ho l'aria di uno che sta bene?
Does it look like I'm all right?
Ho l'aria... di uno che spara alle persone?
Do I look like I shoot people? No.
Sai, hai l'aria di esserti appena fatto tagliare i capelli.
You know, you look like you already just got haircut.
Hanno tutti l'aria di divertirsi un mondo!
Well, this is one humdinger of a hootenanny.
Questo filtro DNA e' disegnato come un filtro dell'aria di Alto flusso per uso stradale e fuori strada.
DNA air filter flow: 125.40 This DNA filter is designed as a High flow filter for road use and off-road use.
Questo ha tutta l'aria di un avvertimento.
This could be a wake-up call, buddy.
Un'aria di giubilo ha pervaso la città in vista dell'imminente armistizio.
An air of jubilation has swept the city in anticipation of the coming armistice.
Hai l'aria di uno che sta per abbracciarmi.
You looked like you're about to give me a hug.
Ho l'aria di uno che scherza?
Do I look like I'm kidding?
Hai l'aria di uno che li ha portati.
You strike me as the type who would bring it.
Diciamo che comincio a sentire aria di Natale.
Let's just say, it's beginning to look a lot like Christmas.
Non hanno proprio l'aria di una squadra di soccorso.
This doesn't look like a rescue formation.
Hai l'aria di un modello piuttosto avanzato, se posso dirlo, amico.
You look like a pretty advanced model if I might say so, brother.
Questa ha l'aria di essere un regalo.
This appears to be a gift, Horace.
Ha l'aria di una che si sa muovere.
You just look like you can move.
Ho l'aria di un uomo che decide?
Do I look like a man in charge?
Cioe', il profumo dell'aria di maggio e agosto, che erano i mesi in cui i suoi arbusti preferiti sbocciavano in tutto vicinato.
I mean, the air, the way it smelled in May and August, because those were the months that her favorite bushes grew flowers all over our neighborhood.
E hai l'aria di aver bisogno di protezione.
And you look like you needed protecting.
Hai l'aria di uno che va in palestra. Fai pesi?
You know, it looks like you work out a little bit, too.
Per favore, non farmi saltare in aria di nuovo.
Please don't blow me up again.
Hai l'aria di venire dal pianeta Cacchio.
Man, you look like you come from the planet Damn.
Andremo a sud verso l'aria di mare e il sole.
We'll go south to the sea air and sunshine.
Non ha l'aria di uno che beve, Hershel.
I didn't take Hershel for a drinker.
Per garantirti un'esperienza migliore, Antica Aria Di Roma usa cookie propri e di terze parti su questo sito per scopi tecnici, analitici e di marketing.
To provide you with the best experience, Apartamentos Santa Barbara uses its own and third-party cookies on its website for technical, analytical and marketing purposes.
L'aria di questa stanza è uniforme.
The air in this room is very smooth.
Ma le condizioni ai tempi del Big Bang erano molto, molto diverse rispetto all'aria di questa stanza.
But the conditions near the Big Bang are very, very different than the conditions of the air in this room.
Non è qualcosa di cui preoccuparsi -- l'aria di questa stanza che si concentra tutta da una parte e ci fa soffocare.
It's not something you have to worry about -- the air in this room all gathering over one part of the room and suffocating us.
C'è veramente un'aria di semi-anarchia in loro.
There's a strong whiff of half-baked anarchism about them.
Circa 17 anni fa, sono diventato allergico all'aria di Delhi.
Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.
State permettendo a del fluido o dell'aria di passare a flussi costanti.
You're allowing fluid or air to go through at steady states.
0.87532901763916s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?